Guru SMPIT Annur Cimande Menulis
Sabtu, 24 Febuari 2018 - 13:57 WIB
 
Sabtu, 24 Febuari 2018 - 13:57 WIB
TEWASNYA PATIH SANGKUNI
| 
   
4 
 | 
  
   
 Suyodhana sireki meh kawênangâtakis lâghawa.
  Lumumpat alayû luput lepas amet hurip kâtrêsnan. Tuwis Çakuni sang sêddêng
  kakêtêran kakeҫagraha. Asâmbat anangis dhinik winarêngan hujar seshttawa. 
 | 
  
   
4 
 | 
  
   
Suyodana pun nyaris terkena
  pukulan gada Bima yang dahsyat itu jika Ia tidak segera lompat mengelak dan
  menghindari pukulan gada Bima. Dengan perasaan takut yang teramat sangat Ia
  berlari kencang sekali menyelamatkan diri. Melihat amuk Bima yang bagai
  banteng ketaton itu membuat gemetaran dan lemas tubuh Sangkuni karena didera
  rasa  takut yang teramat sangat. Ketika
  Bima melihat Sangkuni ikut berlari, Bima menangkap Sangkuni dengan menjambak
  rambutnya. Sangkuni menangis meminta ampun kepada Bima agar tidak membunuhnya
  tapi Bima membalasnya dengan bersumpah serapah dengan kata-kata kotor. 
 | 
 
| 
   
5 
 | 
  
   
Nda nara hênêng ta ko ng
  asu kanishtta nicâdhama. Nda tan warêg aweh lârambêk angupâya ring bancana. Kunang
  miyata n alpa teki pamalêsku duhkeri ko. Ikang Yamabala pwa panghiddêpana pwa
  gongning seshttawa. 
 | 
  
   
5 
 | 
  
   
“Sangkuni, kamu anjing
  penjilat dan jahat, rendah dan busuk. Kamu tidak pernah kenyang berbuat onar,
  menimbulkan kekacauan dan kesukaran pada orang lain dengan membuat tipu
  muslihat keji, sekarang terimalah pembalasanku ini. Yama, dewa mati akan
  segera mencabut nyawamu dan menyiksamu”. 
 | 
 
| 
   
6 
 | 
  
   
Nahan wacana Bhimasena
  têhêr angdêdêl sâhasa. Rênuh ҫawanira sang Ârya Çakuni n linûd ring gada.
  Byatita sinêsêb sêsêbnira sinêmpa-sêmpal huwus. Dinûkakên amancadeҫa
  mapadohaning lot kidul. 
 | 
  
   
6 
 | 
  
   
Bima menghajar tubuh
  Sangkuni,  menendang dan memukuli
  dengan gadanya berulang kali. Tak puas sampai disitu, Ia juga  memotong-motong tubuh Sangkuni dan
  menghirup darah Sangkuni sesuai sumpahnya. Badan Sangkuni yang telah
  dipotong-potong itu kemudian dilempar ke lima penjuru, jauh ke arah Selatan
  dan. 
 | 
 
| 
   
7 
 | 
  
   
Huwus parawaҫang musuh
  pênuh ikang ҫawâmarwwata. Hilini rudhinyana ghûrnnita mangarnna wâlwâdalêm. Kunang
  pwa ri luput Suyodhana dumeh turungning gawe. Tinût marapinet nda tan katêmu
  ya hiner-her muwah. 
 | 
  
   
7 
 | 
  
   
Musuh telah binasakan
  sehingga medan pertempuran dipenuhi mayat-mayat bergelimpangan bertumpuk
  laksana gunung yang tinggi menjulang. Bunyi percik darah yang mengalir dari
  tubuh para pasukan Kurawa menggenangi medan pertempuran bagai laut merah yang
  luas dan dalam. Akan tetapi dengan lepasnya Suyodana dari penangkapan berarti
  pekerjaan belumlah  selesai. 
 | 
 
Pustaka :
Prof. Dr.
R.M. Sutjipto Wirjosuparto
Kakawin
Bharata-Yuddha, Bhratara – Jakarta 1968
Drs. Slamet Priyadi - Bumi Pangarakan, Bogor
Sabtu, 24 Febuari 2017 – 13:58 WIB
 

Tidak ada komentar:
Posting Komentar